Writing Supports Healing From Trauma
Three therapists and twelve women who are surviving partner or stranger violence, accidental trauma, and rape sit in a wide circle, not too close to each other, on a Tuesday evening.
화요일 저녁, 3명의 치료사와 낯선 사람에의 폭력, 우발적 인 트라우마 및 강간에서 살아남은 12명의 여성이 서로 너무 가깝지 않게 넓은 원 모양으로 앉아 있다.
Our class, sponsored by a local non-profit, will present the modalities of meditation, Qi Gong, art therapy, and writing, in the service of healing from trauma. When it’s my turn to introduce writing, several women protest:
지역 비영리 단체가 후원하는 본 수업에서는 트라우마 치유를 위해 다양한 명상, 치공 (Qi Gong), 미술 치료 및 글쓰기 프로그램을 선보인다. 필자의 차례에서 글쓰기를 소개 할 때는, 몇몇 여성들이 이렇게 항의한다.
“I have no privacy. No way I can write anything honest.”
나는 사생활이 없잖아요. 내가 정직하게 쓸 리가 없어요.
“Why would I write that $@%! I’m living it, isn’t that enough?”
내가 왜 그런 $@%같은 글을 써야하는가? 내가 살고 있는 것만으로도 충분하지 않은가?
“I’ve never been a journal writer.”
나는 일기 쓰는 사람이 전혀 아니었는데.
I explain the physical and mental health benefits of writing about difficult life experiences, drawing on the research of Pennebaker and Smyth (2016.) While all the women in the group also work with an individual counselor, I encourage them to write during this group, saying “Sometimes you are your own best counselor.
나는 pennebaker과 symyth의 연구를 바탕으로 삶의 힘든 경험에 대한 글쓰기가 주는 육체적, 정신적건강의 이로움을 설명한다. (2016)
그룹안의 여성들은 개인 상담자와도 상담을 하지만, 나는 이 그룹 세션에서 그들에게 ‘때로는 자신을 위한 최고의 상담자는 자신이다’라며 글을 쓰게 하도록 한다.
Give writing a try, and see whether this is one of the modalities that you find helpful.” Next week, Katie* brings her journal.
“글쓰기를 시도해 봐라. 그리고 이것이 당신에게 도움이 되는 방법인지봐라.” 그 다음주, Katie가 그녀의 일기를 가져왔다.
“OK, you asked for it,” she warns.
“좋아요. 당신이 요구했어요.” 그녀는 경고한다.
Reading aloud, Katie describes her rape with vivid, sensory, emotional language.
케티는 생생하게, 감각적으로, 감정적인 언어로 그녀가 강간당한 경험을 큰 소리로 읽어내려갔다.
The participants sit in silence for a while before responding.
참가자들은 잠시 침묵한 후에야 대답을 했다.
At the end of the session I suggest that she write using one or more of several approaches; help she wishes she could have called on, what she is learning about her resilience and toughness, or an alternate ending that interrupts the violence. She chooses the alternate ending.
세션이 끝날 때쯤, 나는 여러 접근법을 이용해서 글을 쓸 것을 그녀에게 제안했다. 그녀가 요청하면 좋았을 뻔했던 도움들, 혹은 자신의 회복력과 강인함에서 무엇을 배웠는지, 또는 폭력을 막을 수 있었던 다른 결말을. 그녀는 다른 결말을 쓰기를 선택했다.
When Katie reads the new ending a few weeks later, she sits in silence then says, “I am going to give that ending more time in my imagination.”
몇주 후, Katie가 새로운 결말을 읽을 때, 그녀는 침묵하다가 “나는 그 결말에 대해 좀 더 시간을 들여 생각해볼 거예요.”라고 말했다.
Writing Through Grief
Not everyone wants to write after experiencing the loss of a beloved other.
사랑하는 사람을 잃은 슬픔을 겪고 난 후에 글을 쓰는 것을 모든 사람이 원하지는 않는다.
We seem to benefit from writing if we have sought bereavement or other counseling.
사별 카운셀링이나 다른 종류의 상담을 찾아나선 경우에는 글쓰기가 도움이 되는 것처럼 보인다.
Traumatic or complicated grieving presents an ideal opportunity for writing to process loss. Attachment style makes a difference.
트라우마 또는 복잡한 슬픔은 슬픔의 처리를 위한 글쓰기의 이상적인 기회를 제공한다. 애착 유형이 차이를 만든다.
When the purpose of writing is to process the permanent loss of a beloved other, writing can heal the gaping identity wound of a loss.
사랑하는 사람들을 잃은 것에 대해 소화하기 위해 글쓰기를 하는 것이라면, 글쓰기는 상실로 인해 생긴 정체성의 큰 공허함을 치유할 수 있다.
as a long-time journal-writer I naturally began to write as a way to seek meaning and solace.
오랜 기간 일기를 썼던 사람으로서 나는 자연스럽게 의미와 위안을 찾는 방법으로써 글쓰기를 시작했다.
With no thought of publishing this writing,
이 글을 출판할 생각은 없었지만,
I explored my obsession with my sister’s belongings, our sister relationship, my anguish at not knowing how I would restructure my identity after the loss of my best friend and confidant, dreams that arose in which my sister and parents, who had also died, appeared, and imaginary dialogues with my family members.
나는 여동생의 소지품에 대한 집착 ,우리의 자매 관계, 가장 친한 친구를 잃은 후에 어떻게 정체성을 재구성 할 것인지에 대해 잘 모르는 것에 대한 고뇌, 나의 여동생과 이미 돌아가신 부모님이 나타나 상상 속의 대화를 나눈 꿈을 탐구했다.
When my sister’s colleagues asked me to write her biography to give background to an academic journal honoring her work as a communication professor,
내 여동생의 동료가 동생의communication professor로서의 업적을 기념하는 학술지에 알리기 위해 그녀의 전기를 써줄 것을 요청했을 때,
I eagerly searched my memory for stories that illuminated her younger years and later academic writing.
나는 동생의 젊을 적 시절과 후의 학문적 업적을 빛낼 이야기를 찾기 위해 동생에 대한 기억을 열심히 생각해내려 했다.
In the process of writing, my own shattered heart began to mend.
그러한 글쓰기 과정에서 나의 상처받은 마음이 치유되기 시작했다.
This year my book-length memoir, with stories of loss and resilience, will be published.
올해, 나의 책 길이만큼 쌓인 회고록이 상실과 회복에 관한 이야기와 함께 출판된다.
While I did not begin with the idea of writing for others, I experience satisfaction in detailing my individual response to grief and healing.
다른 사람을 위해서라는 생각으로 시작하지 않았지만, 슬픔과 치유에 대한 개인적인 반응을 구체적으로 기술하면서 만족감을 경험했다.
사진출처: plxabay
Benefits of Writing 글쓰기의 혜택
Across many experiments, people experience a positive effect from employing expressive writing to cope with difficult life experiences.
많은 실험을 통해서 사람들은 힘든 삶의 경험들에 잘 적응하기 위해 표현적글쓰기를 통해 긍정적인 효과를 경험한다.
Even though a traumatic or grievous experience comes crashing into one’s life unbidden, through writing, one can shape and explore the difficulty.
삶에서 트라우마적이고 괴로운 경험과 예상치 못하게 부딪히더라도, 글쓰기를 통해서 그 어려움을 구체화하고 탐구할 수 있다.
Writing takes time.
글쓰기는 시간이 걸린다.
Taking time to write of one’s own life experience provides a way to respect, hone and understand the trauma or loss.
삶의 경험에 대해 시간을 들여 쓰는 것은, 트라우마 혹은 상처를 존중하고, 기르고, 이해하는 방법을 제공한다.
We dignify our lives by taking seriously, in writing, the unwanted experience.
우리는 글쓰기를 통해 원하지 않은 경험을 진지하게 받아들임으로써 우리 삶의 존엄함을 지킨다.
We can make meaning of tragedy.
우리는 비극에서 의미를 만들 수 있다.
Simply writing emotively, without telling a story, is not effective.
줄거리를 말하지 않고 감정적으로 단순하게 쓰는 것은 효과적이지 않다.
Creating a narrative helps one write with authority in the face of unwanted change. What Writing Formats Bring Relief?
서사를 만드는 것이 원하지 않는 변화를 직면했을 때에 대한 권위 있는 글을 쓰는데 도움이 된다.
어떤 글쓰기의 형식이 구제(구원)을 가져오는가?
People respond differently to trauma and grief.
사람들은 슬픔과 트라우마에 서로 다르게 반응한다.
Some will journal, write personal essays honoring someone, explore imaginary dialogues, or write letters to the departed.
일기를 쓰기도 하고, 누군가를 기념하는 개인적인 수필을 쓰기도 하고, 가상의 대화를 생각하거나, 떠난 사람에게 편지를 쓰기도 한다.
All these forms of writing help create healing continuing bonds with the lost person.
이러한 모든 유형의 글쓰기는 죽은 사람과의 연결을 지속하면서 치유 받을 수 있도록 도움을 준다.
The sense of self disrupted by trauma begins to mend.*
트라우마로 의해 파괴된 자아의식이 회복되기 시작하는 것이다.*
출처 : https://www.psychologytoday.com/blog/building-resilience/201803/writing-healing

References
Hocker, Joyce L, The Trail to Tincup: Love Stories at Life’s End. She Writes Press, Berkeley, CA. 2018.
Pennebaker, J. W. & Smyth, J. M. Opening Up By Writing it Down: How Expressive Writing Improves Health and Eases Emotional Pain. (3rd. ed.) Guilford Press, New York and London, 2016.
Pennebaker, J. W. & Smyth, J. M. Opening Up By Writing it Down: How Expressive Writing Improves Health and Eases Emotional Pain. (3rd. ed.) Guilford Press, New York and London, 2016.
Pennebaker, J. W. & Smyth, J. M. Opening Up By Writing it Down: How Expressive Writing Improves Health and Eases Emotional Pain. (3rd. ed.) Guilford Press, New York and London, 2016.
Pennebaker, J. W. & Smyth, J. M. Opening Up By Writing it Down: How Expressive Writing Improves Health and Eases Emotional Pain. (3rd. ed.) Guilford Press, New York and London, 2016.
연계학습내용 ㅣ 표현적 글쓰기 (Expressive Writing)
연계학습과정 ㅣ K-MOOC [행복심리학] 12주차 1차시
K-MOOC 바로가기 http://www.kmooc.kr/




